今週のイタリアの話題は?
12月5日週まとめ
今週のヘッドラインもCovid。一時世界を震撼させたオミクロン株の登場は、感染力は強いものの症状は軽いという初期的分析により一旦落ち着きを見せていますが、12月10日の新規陽性者数は2万人超え(イタリアの人口は日本の約半分)、来週月曜日からは新たにカラブリア州もイエローゾーン入りが決定しています。
なんとしてもクリスマスのロックダウンを避けようとあの手この手で政府がおしているのが、ワクチン接種率の向上。12月6日からスーパーグリーンパスが導入されたのは既報の通りですが、12月15日からは、学校、防衛、救急、警察関係者のワクチン接種が義務化となります。対象者300万人のうち15万人が未接種とのこと。そんなこんなで先週は駆け込みワクチン接種が増加し、新たなパスの発行が記録的な数字に。実際のところ、筆者の個人的な知り合いで「ワクチンなんて受けたくないけど、行動制限されるくらいなら打っておこう」という人は二桁を超えるでしょう。
そんな中で引き続き、毎週土曜日に各地でデモを行なっているのが「No Vax」と呼ばれるワクチン反対派。「人権侵害」「専制政治」「情報統制」「ホロコースト」「陰謀」「自由を返せ!」と主張し、集会を行なっています。中には人混みの中マスクをしていない人も。スーパーグリーンパスというのは、いわばワクチン未接種者のみのロックダウン(エッセンシャルな活動以外は禁止 + 職場に行くなら陰性証明を取得)になるわけですが、統計によればワクチン接種は感染抑制・重症化防止の有効な手段であり、従い、全国一律ロックダウンを防ぐ手段でもあります。「ワクチンを打たない自由も、通常通り活動する自由も」と主張するNo Vax派と、「ワクチンを打って(=なんだか得体はしれないけれどリスクをとって)、家族を友人を社会を経済を守ろう」とする国民の大多数。Covidは、新たな分断を生むのでしょうか。
ポリシー:
「イタリア社会の関心事についてバランスをもって事実を伝えること」を目的とし、このまとめ発行を行っています。理由は、日本で入手できる外国の情報が少ないこと、偏りがあることです。
発行部数の多い全国一般紙 3紙(Corriere della Sera, La Repubblica, La Stampa)の、イタリア時間の午前のWebバージョンのトップニュースヘッドラインを日本語「意訳」とともにお伝えします(そのまま訳すと意味が通じないため)。
合わせて読みたい イタリアの新聞事情
ニュースヘッドライン
12月11日
2035年までにガソリンまたはディーゼル車の生産を停止:イタリアはEUの基準に準拠
Stop alla produzione di auto benzina o diesel entro il 2035: l’Italia si adegua alla norma Ue
医師不足の病棟「ワクチン未接種者を再統合」|国立感染症研究所ヴァイア保健部長「冗談はよそう、病棟は守らなければならない」
Corsie senza medici: “Reintegrate i non vaccinati” | Vaia: “Non scherziamo, i reparti vanno protetti”
ワクチン:イレギュラーな部隊
Vaccini: l’esercito degli irregolari
12月10日
7地域が集中治療室の基準値超え カラブリア州イエローゾーンの危険
Mattarella「我々の努力を無駄にするな」
Sette regioni hanno superato la soglia delle intensive. Calabria a rischio zona gialla
Mattarella: «Non vanificare sforzi profusi»
イタリア国立衛生研究所:人口10万人あたり感染数が155件から176件に増加 カラブリア州はすでにイエローゾーンの数値超え、他地域でもリスク|集中治療室でのワクチン未接種者「間違いだった、救ってくれ」
Iss: incidenza dei casi sale da 155 a 176. La Calabria ha già tutti i numeri da giallo, ma altre regioni rischiano | I no vax in terapia intensiva: “Abbiamo sbagliato, salvateci”
マッタレッラ大統領:不平等が生む耐え難い差別 Covidによって格差が拡大
Mattarella: disuguaglianze creano intollerabili discriminazioni. Il Covid ha aumentato divari
12月9日
ワクチン投与1億回 610万回分が不足
Vaccini, 100 milioni di dosi somministrate: ma all’appello mancano in 6,1 milioni
ワクチン、1億円の大台へ 政府は製薬会社に納期の前倒しを要求
エジプトで収監されたザキが帰国へ「イタリアで待っていて」
Il ritorno di Zaki nel salotto di casa dopo la prigionia: “Aspettatemi in Italia”
12月8日
病院:ワクチン未接種者が15日で+32%集中治療室へ ヴェネト州、24時間で3,516ケース
Gli ospedali: in 15 giorni +32% di no vax in terapia intensiva. Veneto, 3.516 casi in 24 ore
ノルウェーでこれまでにない感染:他の波を逃れた国で何が
Mai così tanti contagi in Norvegia: cosa accade nel Paese risparmiato dalle altre ondate
北西部全域の平野で雪、その後霜へ:週末には別の乱気流
12月7日
ワクチン3度目接種進む 治癒者も5ヶ月後から接種に改定
Vaccini, corrono le terze dosi. E ora richiamo dopo cinque mesi anche per i guariti
3度目のワクチン 6百万人に遅れ「待つ必要はない:不必要なリスクだ」|モノクローナル抗体の使用量が1ヶ月半で3倍以上に増加
Terza dose, 6 milioni di ritardatari: “Non aspettate: è un rischio inutile” | Monoclonali, uso più che triplicato in un mese e mezzo”
CGILとUIL、ドラギ首相相手にストライキ
※CGIL:イタリア労働総同盟 (Confederazione Generale Italiana del Lavoro)
UIL:イタリア労働組合 (Unione Italiana del Lavoro)
Cgil e Uil, lo sciopero contro Draghi
12月6日
本日からスーパーグリーンパス:バスからカフェ、バールまで
Ecco il super green pass, che cosa cambia da oggi: dagli autobus al caffè al bar
スーパーグリーンパス:必要な場合、”ベース”で十分な場合、不要な場合
Super Green Pass: ecco dove serve, dove basta il “base” e dove non è richiesto
スーパーグリーンパス DAY 1:過去最高の証明書のダウンロード、ローマでの最初の罰金
Super Geen Pass, giorno uno: record di certificati scaricati, prima multa a Roma
12月5日
日曜日はお休みさせていただきます
ITALIAMO編集部