今週のイタリアの話題は?
8月8日週まとめ
イタリアの8月15日は「フェラゴスト」と言って聖母被昇天の祝日という国民の休日。ここを挟む前後の2週間は大多数の国民が休日を取る、まさに夏休み。
そんな週にイタリア全土を襲っているのが猛烈な熱波です。イタリアのメディアによって「ルシファー」と呼ばれる高気圧によるもので、シラキュース近郊のシチリア島では気温が48.8度に達し、1999年のシチリア島での過去最高の48.5度を超えるだけでなく、ヨーロッパでも史上最高となる気温を記録しました。国の南部、シチリア島とカラブリア州で山火事が発生し、ユネスコ世界遺産に登録されている自然公園が危機に直面しています。どんどん上昇する地球の気温、一体どうなってしまうのでしょうか?
イタリアチームにとって史上最高のメダル40個を獲得したオリンピックも終わりましたが、先日ローマの空港で東京便に乗り込む前のパラリンピックチームを見かけました。こちらの活躍も期待したいですね!
ポリシー:
イタリア社会の関心事についてバランスをもって事実を伝えることを目的とし、発行部数の多い全国一般紙 3紙(Corriere della Sera, La Repubblica, La Stampa)の、イタリア時間の午前のWebバージョンのトップニュースヘッドラインを日本語「意訳」とともにお伝えします(そのまま訳すと意味が通じないため)。
合わせて読みたい イタリアの新聞事情
ニュースヘッドライン
8月14日
ISSレポート「ワクチン未接種者にとってウィルスは30倍致命的」
Il rapporto dell’Iss: «Virus fino a 30 volte più letale in chi non è coperto da vaccino»
アフガニスタン反タリバン民兵前線 | 避難を早めるためにすでにカブールに3000人の海兵隊員
Afghanistan, sul fronte con le milizie anti talebani | Tremila marines già a Kabul per accelerare l’evacuazione
教師向け無料テスト合意:労働組合と政府間の議定書で決定
Scuola, accordo sui tamponi gratuiti per gli insegnanti: ok al protocollo tra sindacati e ministero
8月13日
クルチョ*: 山火事の監視と対応は地域の責任 被害は甚大
*ファブリツィオ・クルチョ:National Head of Civil Protection 国家市民保護局長
Curcio: «Sui roghi spetta alle Regioni vigilare e intervenire. Causati danni enormi»
ワクチン3回目の投与へ「集団免疫は蜃気楼のまま」| アブリニャーニ(Cts)「虚弱な人と年配の人から補強」
Vaccini, in arrivo la terza dose. “L’immunità di gregge resta un miraggio” | Abrignani (Cts): “Partiremo dai fragili e dagli anziani. A loro serve un rinforzo”
こうして私のアスプロモンテは地獄となった
*カラブリア州の山塊
Così muore il mio Aspromonte, trasformato in un girone infernale
8月12日
シチリア・フロリダでオーブンの中のような48.8度 この温度では皆が死んでしまう ヨーロッパで史上最高の気温を記録
Nel forno di Floridia a 48,8 gradi: «Queste temperature ci ammazzano tutti» È la più alta mai registrata in Europa
シチリア・サルディニア州入院数 フェラゴストの後のイエローゾーン入りはなし
シラキュースで48度以上の熱波 ヨーロッパ最高気温 高気温の他15都市
8月11日
「これは通常の熱波ではないから」数値モデルが49度の気温を推定 10都市に警報
«Perché questa non è la solita canicola»
Cosa dicono i modelli matematici Previsti fino a 49 gradi, allerta in 10 città
グリーンパス:証明書不保持には罰金、店舗は閉店のリスク | ヴィミナーレ(内務省):事業主は申請を
Green Pass: multe a chi è senza certificato e se l’esercente non verifica rischia la chiusura | Il Viminale: “I titolari delle attività possono chiedere i documenti”
終わらない職場での虐殺 労働組合:企業にポイント制を
La strage senza fine dei caduti sul lavoro. I sindacati: patente a punti per le imprese
8月10日
グリーンパス レストラン・バー・ジム 書類確認方法
Green pass in ristoranti, bar e palestre: ecco come funziona la verifica del documento
フェラゴストにルシファー熱波到来「ここはアフリカ」
Lucifero arroventa il Ferragosto. “Adesso l’Africa siamo noi”
ラムジュ「移民の危機は迫っているのにサルヴィーニは理解せず 彼に会う準備はできている」
Lamorgese: “L’emergenza migranti c’è ma Salvini non la capisce. Sono pronta a incontrarlo”
8月9日
シチリアとサルデーニャは月末にもイエローゾーンのリスク 他12州にも決定的なデータ
Sicilia e Sardegna rischiano la zona gialla a fine mese. E per altre 12 c’è un dato critico
国連報告書「気候変動は人類によるもの 地球温暖化を止めるに時間は残されていない」
リカバリープラン 第一回250億イタリアへ マッテレラ大統領「国全体の努力」
Recovery, arrivano i primi 25 miliardi dell’Ue all’Italia. Mattarella: “Sforzo di tutto il Paese”
8月8日
40のメダルがもたらす長い感動
メッシ バルセロナ退団で涙「準備ができていなかった パリ・サンジェルマン?検討中」
Messi, addio al Barcellona tra le lacrime: “Non ero pronto a tutto questo. Psg? Stiamo parlando”
スーパースター・イタリア 本日で閉会:初日から表彰台の連続
Italia superstar, oggi la chiusura dei Giochi: azzurri sul podio dal primo giorno di gare
ITALIAMO編集部